x’aséikw * – Özgür Keşaplı Didrickson

x‘aséikw * 

 

Ali İsmail Korkmaz ve hayatını kaybeden tüm direnişçiler için…

 

Ne kadar küçüksün Ali. Bir çocuksun daha. Bir ana babanın oğlu, tabiat ananın küçücük çocuklarından biri.

Ne kadar güçlüsün Ali. Yere serilmiyorsun öyle kolayca. Ayağa kalkıyorsun başın dağlarda.

Ne kadar dirençlisin Ali. Yatağında bile direnerek büküyorsun bileğini sırayla üzerine çullanan haksızlıkların.

Korkunu gizlemiyorsun Ali. Gücün de bir yere kadar. Ali sen ne kadar güzel bir insansın.

Ve bize ne kadar güzel bir miras bıraktın. Boyundan büyük, senden bile güçlü. Ali gitmekle değil ama yaşamakla sen ne iyi ettin!

 

*Tlingit dilinde “yaşam, nefes” anlamına geliyor

 

*https://issuu.com/azizm/docs/edergihaziran2013

Bunu paylaş: